Keine exakte Übersetzung gefunden für مستأنَف عليه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستأنَف عليه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ambos demandantes habían recibido prestaciones temporales. Sin embargo, les habían negado las prestaciones por discapacidad permanente porque el dolor crónico estaba excluido del régimen de indemnizaciones.
    وقد حصل الطرفان المستأنفان على استحقاقات العجز المؤقت؛ إلا أنهما حُرِمَا من الحصول على استحقاقات العجز الدائم لأن نظام التعويضات يستبعد الأوجاع المزمنة.
  • Para mantener el impulso del Plan, el Secretario General tiene la intención de solicitar la aprobación de la Asamblea General, en la segunda parte de la continuación de su período de sesiones para transferir 26 millones de dólares de la suma autorizada para contraer obligaciones a fin de efectuar una consignación destinada a finalizar la labor de diseño y resolver la cuestión de los locales provisionales. El Sr.
    وللحفاظ على زخم الخطة، يعتزم الأمين العام التماس موافقة الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة، على تحويل 26 مليون دولار من الالتزامات المالية المأذون بالدخول فيها إلى اعتماد يرصد لإنجاز أعمال التصميم الهندسي وحسم مسألة الحيز البديل.
  • En la continuación de su 48º período de sesiones, la Comisión acordó que el tema “Cooperación internacional en la fiscalización de sustancias utilizadas como precursores para la fabricación de estimulantes de tipo anfetamínico” se sometiera a debate como subtema c) del tema 7 del programa provisional.
    واتفقت اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة على أن "التعاون الدولي على مراقبة المواد المستخدمة كسلائف في صنع المنشطات الأمفيتامينية"* يمكن أن يكون موضوع مناقشة تجرى في إطار البند الفرعي 7 (ج) من جدول الأعمال المؤقت.
  • Posteriormente, en la continuación de su período de sesiones de organización, el Consejo aprobó las solicitudes presentadas por el Banco Islámico de Desarrollo y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura para participar en la labor del Consejo de conformidad con el artículo 79 de su reglamento.
    وفي وقت لاحق، وافق المجلس، في دورته التنظيمية المستأنفة، على طلبي مصرف التنمية الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة المشاركةَ في أعمال المجلس وفقا للمادة 79 من نظامه الداخلي.
  • En el proceso de apelación, la demandante se basó en el artículo 12 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos para reivindicar su derecho a la libertad de circulación.
    واستندت المستأنفة عند الاستئناف على المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لتأسيس حقها في حرية الانتقال.
  • En los países en que los procedimientos judiciales se basan en la Ley Islámica o la Shariah, funciona el sistema de Diya, en virtud del cual los familiares de la víctima tienen la oportunidad de escoger entre la ejecución y la conmutación de la pena del delincuente, con o sin compensación. No se dispone de información estadística sobre la medida en que se acepta la Diya en lugar de la ejecución.
    ومما يثير القلق بوجه خاص، أنه لن يكون هناك استئناف لحكم بالإعدام أمام محكمة استئناف مدنية مستقلة عن الفرع التنفيذي للحكومة، وذلك لأن الأمر التنفيذي قصر إعادة نظر الدعوى المستأنفة على هيئة من ثلاثة أعضاء أنشأها وزير الدفاع خصيصا لهذا الغرض.
  • El Presidente informa a la Comisión de que la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones se va a celebrar en dos partes, del 7 de marzo al 1° de abril y del 2 al 27 de mayo de 2005.
    الرئيس: أبلغ اللجنة بأن الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة ستعقد على جزأين، في الفترة من 7 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005 وفي الفترة من 2 إلى 27 أيار/مايو 2005.
  • Celebra el establecimiento y la ampliación de la base logística de Entebbe (Uganda), que pasará a ser un centro regional usado en común por las misiones en la región para aumentar la eficiencia y la capacidad de respuesta de las operaciones de apoyo logístico, y pide al Secretario General que, en el contexto del informe sinóptico que le ha de presentar en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo primer período de sesiones, le informe de las economías y las mejoras de la eficiencia logradas gracias a la utilización de dicha base y de las mejoras en la eficacia del apoyo regional a las operaciones de mantenimiento de la paz;
    ترحب بإنشاء وتطوير قاعدة اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، باعتبارها محورا إقليميا تستخدمه بشكل مشترك البعثات العاملة في المنطقة لزيادة كفاءة عمليات الدعم اللوجستي وتعزيز قدرتها على الاستجابة، وتطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة، في سياق تقريره عن الاستعراض العام الذي سيعرض على الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة، على الوفورات المتأتية من استخدام القاعدة وأوجه الكفاءة المحققة بفضل ذلك، وعلى زيادة فعاليتها فيما يتصل بالدعم الإقليمي المقدم لعمليات حفظ السلام؛
  • A ese respecto, el consultor correspondiente concluyó sus visitas in situ a finales de octubre de 2005 y se están preparando dos series de conclusiones y recomendaciones.
    وأضاف يقول في هذا الصدد إن الجهة الاستشارية المعنية أنجزت زيارتها للمواقع في نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2005 ووُضعت مجموعتان من الاستنتاجات والتوصيات، وإن المجموعة الأولى ستتضمن توجيها يتعلق بالمشاريع المقررة الجاري تنفيذها في حين ستركز المجموعة الثانية التي ستشكل جزءا لا يتجزأ من التقرير الشامل عن التنفيذ المزمع تقديمه في الدورة المستأنفة، على الاحتياجات الأمنية المادية الإضافية غير المستوفاة أو التي لم تقرها الجمعية العامة بعد.
  • La Secretaría debería facilitar información por escrito sobre las consecuencias para la realización del mandato de la MONUC el hecho de que su presupuesto revisado se examina en la segunda parte de la reanudación del período de sesiones.
    وينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات خطية عما يترتب على النظر في الميزانية المنقحة للبعثة في الجزء الثاني من الدورة المستأنفة من آثار على تنفيذ ولاية البعثة.